martes, 24 de enero de 2017

[Trad] 170123 Sobre Kim Jaejoong pidiendo a los fans que se casen

Nota: Lamentablemente una traducción mal intencionada de lo dicho por Jaejoong en su ùltimo concierto (22 de enero de 2017) fue catalogado como "declaración misógina". 
La razón de este post es traer una traducción fiable y fuera de malas intenciones. 
Como siempre les aconsejamos que tengan mucho cuidado con los sitios en los que leen las noticias ya que hay muchos sitios de información o blogs personales que solo buscan dañar la imagen de JYJ, asi que se basan de falsas traducciones para confundir a las fans internacionales las cuales al no saber el idioma somos vulnerables.



김재중은 “자기들은 연애하고 결혼하고 출산 다 하면서 나는 하지 말라는 게 말이 되냐”며 “출산율도 낮은 상황에서 나한테 미안해하지 말고 결혼하고 아이를 많이 낳아라. 지금 콘서트장에 온 남성팬들과 공연이 늦게 끝나면 함께 있어도 좋다”고 말했다.‬
[Trad]
Kim Jaejoong dijo: "Ustedes salen y se casan y tienen hijos, hacen de todo, pero me dicen que yo no lo haga, ¿tiene esto sentido~ las tasas de natalidad son bajas, no sienten pena de mí, casarme y tener muchos hijos~ en el concierto hay muchos fans de sexo masculino y si el concierto termina tarde será bueno incluso si todos terminan juntos".

(N/T: Si, tengo un fluido coreano)
Source: Chosun News
Translated by: booming system
.
Nota: Este usuario fue quien intento hacer creer que su traducción (dañina)era tomada directamente de Chosun News pero otro usuario la corrigió.
[TRANS]
Desde este artículo, dice JJ:  "¿Tiene sentido que ustedes me digan que no tenga citas, no me case y no tenga hijos cuando están haciendo exactamente eso? La tasa de natalidad es baja, así que no sientas lástima por mí y sigue adelante, cásate y ten muchos  hijos. Parece que hay algunos chicos buenos aquí hoy, así que si el concierto termina tarde, está bien quedarse juntos hasta más tarde".

Nota: No es la primera vez que tenemos a personas ensuciando la imagen de algunos de los miembros de JYJ, asi que por favor tengan cuidado con las fuentes.
 
Translated by: earthna30
.
Nota: Esta es una traducción del audio por AYOSHIARI 
Translated by: AYOSHIARI
.
Otra traducción del audio:


Jaejoong: No todos los hacen, pero cuando me miran, todos dicen "No te cases"... pero


Fans: ahsjdkd

Jaejoong: ¿qué? ¿No lo hacen?

Fans: Sí!!

Jaejoong: ahhhh todos ustedes tienen citas~ pero lo que es gracioso es que ustedes tienen citas y todos (fans: No, no lo hacemos!)

Jaejoong: aquí al escuchar, escuchar~ cuando hago fansigns/fanmeetings, las fans dicen "oppa he sido un fan desde hace 10 años~" entonces digo "Ah de verdad?" "(Fans) pero me casé~

(Los fans se ríen)

Jaejoong: ¿por qué son asi... .durante los últimos 10 años se casaron y tuvieron muchos hijos y vivieron bien, es asi lo que en realidad ocurrió. No hace mucho tiempo el número de estudiantes en nuestro país salió, pero eran mucho menos. (No puedo traducir esto muy bien) así que... las tasas de natalidad son bajas. Es algo malo que todos ustedes no contribuyeran.
Así que todos, no deben sentir pena por mi y no casarse; Solo vayan, a casarse y luego vengan con sus maridos al concierto. Si eso es lo que debería hacer, un concierto de 4 días? Cuando tengas hijos, vengan al concierto~ entonces probablemente haré un concierto de 8 días? Asi que solo tengan hijos~ no deben sentir pena por mí~ sólo tengan hijos~
En el pasado hubieron casos en que mientras algunas personas salian tuvieron hijos sin planificarlo y se casaron. Hoy en día esos casos son muy bienvenidos (N/T: creo que significa que las personas ya no son juzgadas por la sociedad por tener hijos antes del matrimonio) y es una bendición~


Fans: ehhhh~

Jaejoong: ¿No lo es? Las personas que dicen "ehhhh" son las que no tienen novios .. eso es correcto... cuando veo la sala de conciertos ahora, hay un montón de fans masculinos. Vi fans masculinos guapos también? Aprovechenlos~ el concierto terminará tarde así que...  


(fans gritando)

Jaejoong: ¿Oh? Pensar que hay un auto acelerando ya que este lugar está cerca de un colegio... que... hay muchos cerca de la derecha?

(fans riendo mucho)

Jaejoong: Lo siento~ i (no se escucha bien) lo siento por todos los reporteros. Solo me preocupo por las baja tasa de natalidad de nuestro país. Soy una buena persona... la tasa de natalidad debe incrementarse, muchas personas pueden servir en el ejército... lo siento.. lo siento...realmente lo siento.


Translated by: booming system
Shared by:
JYJ3  + YooSuStorm.Net
Traducción al español: G-Elle@Yoosustorm.Net

No hay comentarios: